君のその 自由がまぶし 過ぎる
とゆう少女に
存在する意味すら 見つけられなくても
と答えた
Kimi no sono jiyuu ga mabushi sugiru
To yuu shoujo ni
Sonzai suru imi sura mitsuke rare naku temo
To kotaeta
人が若し無い物ばかりお
ねだる生き物だとしたら
ああ 僕達が本当に欲しい
物輪一体何だろう
Hito ga moshi nai mono bakari o
Nedaru ikimono da to shitara
Aa bokutachi ga hontou ni hoshii
Mono wa ittai nan darou
それからの少女わ唯只管に
もがいた揚げ句
込み上げる虚しさに築いた時
新たな発見お
Sorekara no shoujo wa tada hitasura ni
Mogaita ageku
Komiageru munashisa ni kizuita toki
Arata na hakken o
僕達わ何時も夢お見る
事で明日えの扉開く
ああこの世界に確かな物等
無い事お知ってても
Bokutachi wa itsumo yume o miru
Koto de asu e no tobira hiraku
Aa kono sekai ni tashika na mono nado
Nai koto o shitte te mo
きっと有る未だ看ぬ場所庭
僕たしお待つ花が
厭きる事に成れて加速して終う
その前に
Kitto aru mada minu basho ni wa
Bokutachi o matsu hana ga
Akiru koto ni narete kasoku shite shimau
Sono mae ni
そこが若し此のよの果てでも
人が無だだと笑っても
共に行こう明らめるよりも
恐い事等無いのだから
Soko ga moshi kono yo no hate demo
Hito ga muda da to waratte mo
Tomo ni ikou akirameru yori mo
Kowai koto nado nai no dakara
Transalation
"The freedom you have is so dazzling"
Said a girl
"Even if I can't find the meaning of my existence?"
I answered
Supposing man is a creature
Who is always asking for things he doesn't have
Ah, what is it
That we truly want to have?
And then
The girl just struggled and struggled
And when she noticed she was filled with emptiness
She had a new understanding
We always open the window to tomorrow
By dreaming
Ah, though we know
Nothing is certain in this world
Flowers are surely waiting for us
In a place we haven't yet seen
Before we are used to being bored
And our time passes quickly
Even if it's the end of the world
Even if people say with laughter that we are trying in vain
Let's go together
Because nothing is so fearful as giving up
*p/s: needs to brush up on Kanji desperately...*